Ovog avgusta predstavljamo izdavačku kuću LOM.

Svratite do Knjižare Most u Zmaj Jovinoj 22 ili poručite preko naše Instagram ili Facebook stranice LOM naslove i ostvarite 20% popusta pri kupovini.

O LOM-u :
Izdavačka kuća LOM nastala je 1989. godine u Beogradu, a do 1996. je nosila naziv HAOS. Urednik, vlasnik i najznačajniji prevodilac te kuće je Flavio Rigonat.
LOM je objavio dela Čarlsa Bukovskog, Džona Fantea, Džordža Orvela, Gistava Flobera, Iljifa i Petrova, Tomas Bernharda i niza drugih velikana svetske književnosti. Takođe, LOM neguje i domaću savremenu književnost, objavljuje autora poput Milene Marković, Srđana Valjarevića, Zvonka Karanovića i drugih.
“ Ideš negde na izlet, kroz neki lep predeo,
neku šumu, penješ se uzbrdo,
pa izbiješ na proplanak,
a ono pukne vidik. Dođe ti da poletiš.
To je za mene čitanje.“
F.R.
Još kao advokat, 80-ih godina prošlog veka Flavio Rigonat je preveo knjigu Žene Čarlsa Bukovskog. Posle je preveo još jednu, pa još jednu knjigu i završio kao izdavač sopstvenih prevoda. Njegova izdavačka kuća Lom objavljuje mnoga velika dela svetske književnosti za koja se ovde nije ni čulo. Po pravilu, ta svojevrsna remek-dela postaju težak finansijski balast ili kako izdavač kaže – kamenje, koje teško kotrlja kroz vreme. Flavio Rigonat je poznat po prevodima Bukovskog, Fantea, Selindžera, Selina, ali i Džojsa, Karvera, Singera, Kramba, Orvela, Egziperija, Stivensona, Nabokova… Nagradu Mihailo Đorđević za najbolji prevod književne proze sa engleskog jezika za 2010/12. dobio je za prevod dela Odakle zovem Rejmonda Karvera (Beli put). (tekst preuzet sa RTS sajta)

Flavio o uredništvu, tekst preuzet iz VICE Srbija članka:
Međutim kolike su muke izdavačke najbolje mi je oslikao Flavio Rigonat urednik izdavačke kuće Lom.
„Ne mislim da urednik izdavačke kuće treba da izigrava književnog kritičara, zato nikada i ne dajemo sud o nečijem delu. Na kraju krajeva, možda je to rukopis nekog početnika koji će tek postati veliki pisac, i kako ne želim da obeshrabrimo ljude, kažemo im samo da nemamo para i da je izdavački plan popunjen, što i jeste istina“, kaže Flavio i objašnjava da je pravljenje knjige veliki rad, nije tu samo novac za štampu i ostalo, a najtužnije je kada sav taj rad uludo propadne, jer se knjige domaćih nepoznatih pisaca jednostavno ne prodaju.
„Autor podeli svoje primerke prijateljima, a meni taj tiraž samo stoji. Koja je onda svrha tog poduhvata? Da se zadovolji nečija sujeta, ne znam. Možda bi trebalo štampati probne tiraže od 50-100 primeraka, što košta desetak hiljada dinara, ali problem je opet u onom radu koji treba uložiti, a to je čitanje teksta, izbor, lektura, prelom, dizajn i još 300 čuda. A i sam autor je ponekad vrlo nezgodan, dešava se da ne bude nečim zadovoljan, pa imamo dodatne probleme. Mi ovde nemamo nikakvu finansijsku pomoć od države ili institucija kulture, a ne radimo knjige za novac, u smislu da sam autor plati objavljivanje. Osim toga, imamo i svoj izdavački plan. Mnoge knjige čekaju i po 2-3 godine da budu objavljene, zato što su naše mogućnosti male, oko dvadesetak knjiga godišnje, i od mnogo čega moramo i da odustanemo.“
„Uzmimo čak i da nam neko pošalje rukopis koji komercijalno obećava ili možda asocira na moguću NINovu nagradu – taj greši što ga ne nudi prvo Laguni, jer oni mogu neizmerno više da urade s takvim delom. Mi jednostavno nemamo takvu mega marketinšku aparaturu. . . “
- Sve LOM naslove možete pronaći ovde
- Zapratite LOM ovde
Ovog leta čitajte samo najbolje knjige, a kod nas ih nabavite na sjajnim akcijama.
LOMljava vas čeka u Zmaj Jovinoj 22, u pasažu, u podrumu!
A sve LOM naslove, sa popustom, možete takođe poručiti preko naše e-mail adrese, Instagram ili Facebook stranice !
Kupujte lokalno i podržite male nezavisne knjižare.
Čitajte, čitajte, čitajte.
Vaša Knjižara Most ❤